<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Irodalom Online</title>
		<link>http://irodalom.ucoz.hu/</link>
		<description>Fórum</description>
		<lastBuildDate>Tue, 31 Dec 2013 03:26:06 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="http://irodalom.ucoz.hu/forum/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>Melyek voltak a 2013-as év legjobb magyar könyvei?</title>
			<link>http://irodalom.ucoz.hu/forum/3-3-1</link>
			<pubDate>Tue, 31 Dec 2013 03:26:06 GMT</pubDate>
			<description>Fórum: &lt;a href=&quot;http://irodalom.ucoz.hu/forum/3&quot;&gt;IRODALOM&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Témaleírás: Válogatás 2013-ban megjelent kötetekből.&lt;br /&gt;Téma indítója: tokio170&lt;br /&gt;Az utolsó üzenetet közzétette: tokio170&lt;br /&gt;Válaszok száma: 0</description>
			<content:encoded>&lt;b&gt;Idén is gazdag felhozatallal örvendeztették meg a magyar &lt;br /&gt; szerzők a közönséget: egy sor fontos kortárs regény mellett verseskötete &lt;br /&gt; jelent meg például Takács Zsuzsának, és összegyűjtött versei Ágh &lt;br /&gt; Istvánnak. Érkezett magyar regény külföldről – a Norvégiában élő Kun &lt;br /&gt; Árpádtól –, új könyvet publikált az álnév mögé rejtőző Centauri, első &lt;br /&gt; regényét jelentette meg a novellista Cserna-Szabó András, Szőcs Géza &lt;br /&gt; pedig szürreális Kolozsvár-mesékkel jelentkezett. Az éves magyar &lt;br /&gt; könyvtermésből válogattunk ki emlékezetes köteteket, a teljesség igénye &lt;br /&gt; nélkül. A lista nem tükröz sorrendet.&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Kun Árpád: Boldog Észak&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 2013 a meglepően új hangok éveként kerülhet be a magyar irodalom &lt;br /&gt; aranykönyvébe. Számos olyan regény, novella vagy verseskötet látott &lt;br /&gt; napvilágot, amelyek addig itthon sosem látott színnel gazdagították az &lt;br /&gt; összképet. Ezek egyike Kun Árpád regénye, amely – a hazai prózai &lt;br /&gt; hagyománnyal szembe menve – a boldogságot választotta témájául. &lt;br /&gt; Főszereplője a hórihorgas Aimé, a félig francia, félig benini kórházi &lt;br /&gt; ápoló, aki a messzi Északon, a norvég fjordok között talál rá a &lt;br /&gt; boldogságra. A különleges érzékenységgel felépített történet az emberi &lt;br /&gt; létezés törékenységén, az elmúlás szükségszerű fájdalmán keresztül jut &lt;br /&gt; el a tökéletes harmóniához. A Boldog Északot olvasva rá kell döbbennünk, &lt;br /&gt; hogy nemcsak a nyomor és az erőszak, hanem a szépség és a szeretet is &lt;br /&gt; lehet izgalmas, érdekfeszítő. Giccsmentesen, kellő iróniával és &lt;br /&gt; önreflexióval megalkotott páratlan regény Kun Árpád munkája, amely &lt;br /&gt; vitathatatlanul az év egyik legfontosabb kötete. &lt;i&gt;(Magvető Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/kun-arpad-boldog-eszak.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Kiss Noémi: Ikeranya&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Kiss Noémi írásai mellett sosem lehet elmenni szó nélkül. Rendkívül &lt;br /&gt; erőteljes prózanyelve mindenképpen hatással van az olvasóra, akár ráérez &lt;br /&gt; és elfogadja ezt a sokszor bántó nyíltsággal elénk tárt világot, akár &lt;br /&gt; nem. Az Ikeranya úgy illeszkedik eddigi munkái sorába, hogy közben &lt;br /&gt; radikálisan újraértelmezi a korábbiakat. A „Magzatpróza” műfaji &lt;br /&gt; megjelölésű kötet egy anya és iker gyermekeinek története a &lt;br /&gt; fogantatástól az első születésnapig – és egyszerre egy szöveg, az &lt;br /&gt; anyaságot megélő szerző által írt szöveg születésének története is. A &lt;br /&gt; valóság és fikció közötti átmenet játéka így minden korábbinál komolyabb &lt;br /&gt; szabályok szerint zajlik. Az őszinte – néha már-már kíméletlen – &lt;br /&gt; kitárulkozás a történet hiteles előadásának egyetlen feltétele. Kiss &lt;br /&gt; Noémi fájdalmon, félelmen és szereteten átszűrt írása új nyelvet teremt, &lt;br /&gt; amely segítségével mindenki számára elérhetően ábrázolja az életet adó &lt;br /&gt; anya és gyermekei titokzatos világát. &lt;i&gt;(Magvető Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/ikeranya_borito.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Rubin Szilárd: Zsebtükör&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; Egy kötet, amely nem elsősorban az esztétikai értékei, &lt;br /&gt; sokkal inkább a szövegek különlegessége miatt került be a válogatásba. &lt;br /&gt; Rubin Szilárd a magyar irodalom egyik későn felfedezett alkotója, aki a &lt;br /&gt; megérdemelt hazai figyelmet és sikert már nem élhette meg. Az 1963-ban &lt;br /&gt; megjelent Csirkejáték című műve a magyar próza egyik legfontosabb &lt;br /&gt; alkotása, ennek felismeréséhez azonban a 2000-es évekig kellett várni – &lt;br /&gt; akkor is a német fordítás tette egy csapásra híressé a regényt. Nem &lt;br /&gt; kevésbé izgalmas az író monográfusa, Keresztesi József által &lt;br /&gt; összeállított, Aprószentek című posztumusz dokumentumregény sem, &lt;br /&gt; amelyben egy sorozatgyilkosság nyomába ered a szerző, már-már mániás &lt;br /&gt; alapossággal. A Zsebtükör is Keresztesi József munkáját dicséri. A &lt;br /&gt; kötetbe Rubin hagyatékban maradt munkái kerültek: versek, levelek, &lt;br /&gt; prózatöredékek. A szövegek értékét az életmű éppen folyamatban lévő &lt;br /&gt; feltárása és értékelése adja. A Zsebtükört olvasva részeseivé válhatunk &lt;br /&gt; egy jelentős életmű felfedezésének. &lt;i&gt;(Magvető Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/rubin-zsebtukor.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Takács Zsuzsa: Tiltott nyelv&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Nehéz megtalálni a megfelelő szavakat Takács Zsuzsa &lt;br /&gt; kötetéhez. A négy ciklusból álló mű az elmúlás, a szenvedés és a gyász &lt;br /&gt; témáit járja körül. A különféle szerepekbe bújó lírai én megszólalása &lt;br /&gt; egyedivé, utánozhatatlanná teszi a verseket, az egyszerű fogalmak nem &lt;br /&gt; képesek megragadni a szabad verselés játékossága ellenére is elégikus &lt;br /&gt; hangot. Szerepek elevenednek meg a kötetben: Keresztes Szent János, &lt;br /&gt; Teréz anya, és előkerülnek a mesterek: Weöres, Dosztojevszkij, Kálnoky, &lt;br /&gt; Petri György, a Gyász előérzete című részben pedig egy haldoklás &lt;br /&gt; képeinek kollekciója. Tiltott nyelven ír, így minden szó bűn. És egyben &lt;br /&gt; lehetőség, hogy felfedezzünk valamit, amire az engedélyezett, mindennapi &lt;br /&gt; nyelvünkben sosem találnánk rá. Ha mást nem, hát a lehetőséget magát: &lt;br /&gt; „És akkor élhettünk volna úgy, / mint a fényérzékeny növények: / fölfelé &lt;br /&gt; törekedve. Élhettünk / volna úgy, mintha éltünk volna”. &lt;i&gt;(Magvető Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/Takacs_Zsuzsa_borito.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Centauri: Jégvágó&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Az irodalmi élettől távol maradó, titokzatos Centauri &lt;br /&gt; 2006-ben publikált először, azóta őrzi inkognitóját. Két &lt;br /&gt; novelláskötetének magabiztos, újszerű, egyedi hangja sokakat zavarba &lt;br /&gt; hozott, annál is inkább, mert nem lehetett arcot társítani a rejtélyes &lt;br /&gt; névhez. Öt év hallgatás után az író idén első regényével jelentkezett. A &lt;br /&gt; Jégvágó továbbra is őrzi a titkot, Centauri nem leplezi le magát – a &lt;br /&gt; hagyományos értelemben. A regény ugyanis bizonyos szempontból mégis &lt;br /&gt; leleplező erejű: pontosan felidézi a szerző prózai világát, vagyis &lt;br /&gt; eltéveszthetetlenül centauris. Az írói (ál)név véglegessé vált, &lt;br /&gt; megszilárdult. A regény ugyanakkor jóval több, mint a korábbi munkák &lt;br /&gt; felidézése. A Jégvágó egy szokatlanul nyers, felpörgetett történet, &lt;br /&gt; amely egyszerre idegen, és mégis rendkívül ismerős. Mintha egy &lt;br /&gt; ízig-vérig észak-amerikai prózát a szerző nyakon öntött volna egy adag &lt;br /&gt; latin mágiával, és mindezt magyar nyelven, a magyar olvasó valóságát &lt;br /&gt; szem előtt tartva formálta volna regénnyé. A végeredmény egy különleges, &lt;br /&gt; letehetetlenül izgalmas regény, az év egyik különleges meglepetése. &lt;i&gt;(Magvető Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/centauri_jegvago.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Borbély Szilárd: Nincstelenek – Már elment a Mesijás?&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Borbély Szilárd könyve a legtöbb irodalmi lista élén &lt;br /&gt; végzett idén, nem véletlenül. A kilátástalan mélyszegénység ábrázolása a &lt;br /&gt; puszta szenvedésen keresztül az emberi létezés olyan szintjeire &lt;br /&gt; kalauzolja az olvasót, ahová önmagától sohasem jutna el. A nyomor &lt;br /&gt; megjelenítése nem előzmény nélküli a magyar irodalomban. Móricz &lt;br /&gt; Zsigmondtól Tar Sándoron át Krasznahorkai Lászlóig számtalan szerző &lt;br /&gt; hátborzongató történeteit olvashatjuk a legtöbbünk által ismert létezés &lt;br /&gt; alatt élők sorsáról. A boldogtalanság azonban valahogy mégis egyedi, &lt;br /&gt; mindenkinél máshogyan szól. Borbély Szilárd művei esetében a nyomor a &lt;br /&gt; szenvedésben megbúvó oltalom miatt válik különlegessé. A Nincstelenek &lt;br /&gt; egy falusi család története a 60-as, 70-es évekből, amelyet egy tízéves &lt;br /&gt; kisgyerek elbeszélésében hallhatunk – vagyis, ha lehet, még a &lt;br /&gt; mélyszegénységnek is a legmélyéről. Az értelmezés persze az olvasótól &lt;br /&gt; függ, ha úgy akarjuk, a megváltás elmarad, de ha hiszünk benne, hogy a &lt;br /&gt; nyomorba ragadtak kiszakadhatnak kilátástalan helyzetükből, akkor &lt;br /&gt; felfedezhetjük a nincstelenségben a reményt. A szövegben legalábbis. &lt;i&gt;(Kalligram Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/Borbely_Nincstelenek.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Ágh István: Összegyűjtött versek I–II.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Egy jelentős magyar költészeti életmű összefoglalását adja &lt;br /&gt; Ágh István Összegyűjtött versek című, kétkötetes válogatása. A Hetek &lt;br /&gt; költőcsoportjához tartozó Ágh István idén 75 éves, hatvan esztendős &lt;br /&gt; életpályát tudhat maga mögött. Ezeknek az évtizedeknek a verstermését &lt;br /&gt; szerkesztette most össze, a régebbi versekbe néhol bele is javítva, vagy &lt;br /&gt; akár teljesen átírva azokat, és egy kötetnyi új verset is csatolt. &lt;br /&gt; Költészetében meghatározó az élmény, az élményre való emlékezés; az, &lt;br /&gt; hogy a konkrét tapasztalatokat tágabb összefüggésrendszerbe, magasabb &lt;br /&gt; dimenzióba helyezi át. Ez igaz a történelmi tapasztalatokra is, 1956-ról &lt;br /&gt; és az ekkor átélt sortűzről például számos verse szól. Kései &lt;br /&gt; költészetében megszaporodnak a kevésbé élményszerű, inkább egyetemes &lt;br /&gt; létkérdéseket feszegető, az idő múlásával és az elmúlás gondolatával &lt;br /&gt; szembenéző költemények. &lt;i&gt;(Nap Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/agh-istvan---osszegyjtott-versek-i-ii---ukh-2013.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Cserna-Szabó András: Szíved helyén épül már a halálcsillag&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Cserna-Szabó András keserédes „unortodox love storyja” az &lt;br /&gt; első regény volt az eddig rövidprózában utazó szerző tollából. Két &lt;br /&gt; szálon futó történet született a boldogtalan Emlék Bundás &lt;br /&gt; Budapest–Pécs–Kolozsvár–Horvátország négyszögben játszódó kalandjai és &lt;br /&gt; egy (szintén) szomorú véget érő vadnyugati történet összefésülésével. A &lt;br /&gt; bűnös mindenütt a szerelem, amely Cserna értelmezésében rettenetes, &lt;br /&gt; felemelő és röhejes egyszerre. Olyan téma, amihez csak fekete humorral &lt;br /&gt; lehet nyúlni. A szereplők többsége annyira lehetetlen, hogy már a puszta &lt;br /&gt; létezésük is részvétet ébreszt az olvasóban. Megértéssel figyeljük &lt;br /&gt; csetlés-botlásukat, és örülünk, ha legalább egy időre sikerül egymásra &lt;br /&gt; találniuk. &lt;i&gt;(Magvető Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/Cserna_boritoNagy.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Márai Sándor: Hallgatni akartam&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Más fontos posztumusz kötetek – Hajnóczy Péter, Rubin &lt;br /&gt; Szilárd, Weöres Sándor művei – mellett az év irodalomtörténeti &lt;br /&gt; szenzációja volt az eddig nyomtatásban soha meg nem jelent Márai-kötet, a &lt;br /&gt; Hallgatni akartam. Az Egy polgár vallomásai harmadik részébe szánt, &lt;br /&gt; időrendben a Föld, föld!... című kötetet megelőző fejezeteket naplója &lt;br /&gt; tanúsága szerint azért nem adta ki a szerző, mert nem akarta „a &lt;br /&gt; magyarság vádiratát” külföldön megjelentetni. Márai valóban nem fest túl &lt;br /&gt; hízelgő képet az anschluss utáni Magyarországról. A polgári értékek &lt;br /&gt; eltűnéséről szól a Hallgatni akartam. Márai nem tudja felhőtlen örömmel &lt;br /&gt; szemlélni a Felvidék, és ezen belül szülővárosa, Kassa visszacsatolását &lt;br /&gt; sem, mert azt éli meg, hogy a felvidékiek által „anyásoknak” nevezett &lt;br /&gt; anyaországi hivatalnokok és a hadsereg bevonulásával sem ezek a polgári &lt;br /&gt; értékek érkeznek vissza a korábban elcsatolt országrészbe. &lt;i&gt;(Helikon Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/Marai.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Szőcs Géza: Carbonaro – Ha polip szuszog Kolozsvárott&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; Carbonaro írja Szőcs Géza Kolozsvár-történeteit. A régi &lt;br /&gt; álnév alatt az író-költő egy saját Kolozsvár-valóságot oszt meg velünk, &lt;br /&gt; pontosabban Sziveri Jánossal. A vajdasági költőt nem sokkal a halála &lt;br /&gt; előtt látogatta Szőcs, most a Sziveri vigasztalására kitalált &lt;br /&gt; történeteket gyűjtötte kötetbe. Nevezhetjük akár mágikus realizmusnak &lt;br /&gt; is. Carbonaro nagy fantáziával és kultúrtörténeti tudással felépített &lt;br /&gt; világa valahol a valóság és a mesék határán egyensúlyozik. A párbeszédes &lt;br /&gt; forma a közös mesemondás spontaneitását kölcsönzi a szövegeknek. A &lt;br /&gt; második kötet a szerző és Sziveri János „valódi” kapcsolatát &lt;br /&gt; dokumentálja fényképek, dokumentumok és egymásra reflektáló írások &lt;br /&gt; összegyűjtésével. &lt;i&gt;(Méry Ratio Kiadó)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/Szocs.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Kondor Vilmos: A másik szárnysegéd&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Kondor Vilmos az utóbbi évek egyik legérdekesebb irodalmi jelensége. &lt;br /&gt; Álneves szerző, aki majdhogynem a semmiből teremtette meg &lt;br /&gt; Budapest-sorozatával a hamisítatlan magyar történelmi krimi műfaját, &lt;br /&gt; regényei középpontjába egy olyan figurát – Gordon Zsigmondot, az &lt;br /&gt; Amerikából hazatelepült elszánt bűnügyi tudósítót – helyezve, aki méltán &lt;br /&gt; vált a közönség és a kritika egy részének kedvencévé. A rajongók &lt;br /&gt; legnagyobb bánatára Gordon figurájától tavaly búcsút vett megteremtője, &lt;br /&gt; ugyanakkor jó hír lehet, hogy nem kellett sokat várni, hogy újabb &lt;br /&gt; Kondor-regény kerüljön a könyvespolcokra. Krimi helyett ezúttal &lt;br /&gt; kalandregény, szűkszavú, bokszrajongó bűnüldöző helyett egy fiatal, &lt;br /&gt; autóbolond katonatiszt várja az olvasókat. Ami viszont közös: a &lt;br /&gt; történelemkönyvekből ismert korszak – a második világháborús kiugrási &lt;br /&gt; kísérlet időszaka – hétköznapjai ezúttal is pergő párbeszédekkel és &lt;br /&gt; különös karakterekkel tűzdelt történetben elevenednek meg. &lt;i&gt;(Agave Könyvek)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/Kondor.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;Kötter Tamás: Rablóhalak&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; A magyar irodalom mennyiségi mutatóira nem lehet panasz, sokak &lt;br /&gt; szerint a minőség terén sincs szégyenkezni valónk, ám kétségkívül van &lt;br /&gt; még helye az új hangoknak. Persze kicsit a kulturális komplexusainkról &lt;br /&gt; is tanúskodik, hogy Kötter Tamás debütáló novelláskötete kapcsán rögtön &lt;br /&gt; külföldi írókhoz – Bret Easton Ellishez és Michel Houellebecq-hez – &lt;br /&gt; igyekeznek őt hasonlítani neves magyar kollégái a fülszöveg ajánlóiban. &lt;br /&gt; Persze tény, hogy a budapesti elit viselt dolgait tollhegyre tűző &lt;br /&gt; szövegekben felfedezhetőek ilyen ízek – Ellis szenvtelen iróniája és &lt;br /&gt; Houellebecq kegyetlen líraisága –, csakhogy Kötter nagyon is egyéni – &lt;br /&gt; minőségi, elegáns és jó szabású – stílusba öltözteti a valós &lt;br /&gt; megfigyelésekből táplálkozó látleleteit. Szex, korcs vágyak, önbecsapás, &lt;br /&gt; sznobéria, kisstílűség, felszínesség és üres, semmitmondó párbeszédek – &lt;br /&gt; a valóság nem éppen vonzó, de mindennapos tapasztalata köszön vissza a &lt;br /&gt; lapokról. &lt;i&gt;(Pesti Kalligram Kft.)&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://mno.hu/data/cikk/1/20/25/63/cikk_1202563/Kotter.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt;&lt;/i&gt;</content:encoded>
			<category>IRODALOM</category>
			<dc:creator>tokio170</dc:creator>
			<guid>http://irodalom.ucoz.hu/forum/3-3-1</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>